-
1 sorbire
io sorbisco, tu sorbisci* * *гл.1) общ. пить, пить маленькими глотками, смаковать2) разг. потягивать -
2 centellinare
2) смаковать, неторопливо наслаждаться* * *гл.общ. пить маленькими глотками, смаковать -
3 bere
1. непр.; vtbere a garganella — опрокинуть, выпить залпомbere sopra una vivanda — запивать кушаньеbere sopra un dolore — топить горе в винеberci su / sopra перен. — поставить крест ( на чём-либо); не обращать внимания ( на что-либо)far bere le bestie — напоить скотdar da bere ai fiori — полить цветы2) пить, выпиватьbere come una spugna / come un lanzo, un tedesco — пить как извозчик; пить горькуюberseli tutti — пропить все деньгиbere con gli occhi qd — впиться глазами в кого-либоsì, bevo tutto — да, так я тебе и поверилbere un affronto — проглотить обидуdarla a bere a qd — обманывать кого-либо, втирать очки кому-либо2. непр.; m2) напитокtenere qd a bere e a mangiare — кормить / содержать кого-либоportare il bere — уметь пить, не напиваясь•Syn:prendere, sorbire, libare; dissetarsi, rinfrescarsi, abbeverarsi; assaggiare, assaporare, degustare, sorseggiare, succiare, centellinare, zinzinare; cioncare, tracannare, assorbire, sbevazzare, ingozzarsi, ubriacarsi, inebriarsi, trincare, alzare il gomito••come bere un uovo / un bicchier d'acqua / un caffè — нет ничего легче / проще, это проще простого; раз плюнуть разг.non si può bere e fischiare prov — нельзя делать два дела сразу -
4 bere
bére* 1. vt 1) пить bere al fiasco — пить из горлышка bere a centellini — пить маленькими глотками bere a garganella — опрокинуть, выпить залпом bere sopra una vivanda — запивать кушанье bere sopra un dolore — топить горе в вине berci su¤ bere il calice sino alla feccia — испить чашу до дна o bere o affogare — иного выхода нет, или … или, одно из двух come bere un uovo -
5 bere
bére* 1. vt 1) пить bere al fiasco -- пить из горлышка bere a centellini -- пить маленькими глотками bere a garganella -- опрокинуть, выпить залпом bere sopra una vivanda -- запивать кушанье bere sopra un dolore -- топить горе в вине berci sufig -- поставить крест( на чем-л); не обращать внимания (на что-л) far bere le bestie -- напоить скот dar da bere ai fiori -- полить цветы 2) пить, выпивать bere come una spugna -- пить как извозчик; пить горькую berseli tutti -- пропить все деньги 3) вбирать, впитывать( тж перен) bere con gli occhi qd -- впиться глазами в кого-л sì, bevo tutto -- да, так я тебе и поверил bere un affronto -- проглотить обиду darla a bere a qd -- обманывать кого-л, втирать очки кому-л beversela -- поверить на слово 2. m 1) питье (действие) 2) напиток il bere e il mangiare -- питание, стол tenere qd a bere e a mangiare -- кормить кого-л; содержать кого-л darsi al bere -- запить( по-черному) portare il bere -- уметь пить, не напиваясь bere il calice sino alla feccia -- испить чашу до дна o bere o affogare -- иного выхода нет, или... или, одно из двух come bere un uovo -- нет ничего легче, это проще простого non si può bere e fischiare prov -- нельзя делать два дела сразу -
6 centellinare
-
7 sbevucchiare
-
8 succhiarsi
1) потягивать разг., пить маленькими глотками2) сносить, терпеливо переноситьsucchiarsi un'ingiuria — молча проглотить обиду -
9 zinzino
-
10 глоток
м.sorso, sorsata f -
11 centellinare
-
12 sbevucchiare
-
13 succhiare
succhiare vt 1) сосать succhiare la mammella -- сосать грудь succhiare la morsicatura -- высосать укус succhiare un'ala di pollo -- обсосать куриное крылышко 2) всасывать succhiarsi 1) потягивать (разг), пить маленькими глотками succhiarsi il dito -- сосать палец( о ребенке) 2) сносить, терпеливо переносить succhiarsi un'ingiuria -- молча проглотить обиду -
14 zinz(ol)ino
-
15 centellinare
centellinare vt 1) пить маленькими глотками, смаковать (тж перен) 2) fig тщательно рассчитывать (силы, средства) -
16 sbevucchiare
-
17 succhiare
succhiare vt 1) сосать succhiare la mammella — сосать грудь succhiare la morsicatura — высосать укус succhiare un'ala di pollo — обсосать куриное крылышко 2) всасывать succhiarsi 1) потягивать ( разг), пить маленькими глотками succhiarsi il dito — сосать палец ( о ребёнке) 2) сносить, терпеливо переносить succhiarsi un'ingiuria — молча проглотить обиду -
18 zinzolino
zinz(ol)ino m tosc чуточка; кусочек; глоточек; капелька; щепотка bere a zinz(ol)ino — пить маленькими глотками; потягивать ( вино и т. п.) -
19 bere a centellini
гл. -
20 centellare
гл.общ. пить маленькими глотками, смаковать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пить — здоровье • ритуал пить маленькими глотками • действие, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
глотками — пить маленькими глотками • действие, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
маленькими — пить маленькими глотками • действие, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
маленький — пить маленькими глотками • действие, непрямой объект сделать маленький глоток • действие сделать маленькое отступление • действие случилось маленькое происшествие • существование / создание, субъект, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Гидровит — Действующее вещество ›› Декстроза + Калия хлорид* + Натрия хлорид + Натрия цитрат (Dextrose + Potassium chloride* + Sodium chloride + Sodium citrate) Латинское название Hydrovit АТХ: ›› A07CA Регидратанты для приема внутрь Фармакологическая… … Словарь медицинских препаратов
Гидровит форте — Действующее вещество ›› Декстроза + Калия хлорид* + Натрия хлорид + Натрия цитрат (Dextrose + Potassium chloride* + Sodium chloride + Sodium citrate) Латинское название Hydrovit forte АТХ: ›› A07CA Регидратанты для приема внутрь Фармакологическая … Словарь медицинских препаратов
чибарить — I чибарить I моросить (о мелком дожде) , олонецк. (Кулик.). Возм., из карельск. čibautta сочиться ; см. Калима 240. Относительно этимологии фин. слова ср. Вихман, FUF 11, 282. II чибарить II щебетать, падать с шумом мелкими каплями, пить… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
глоток — делать большой глоток • действие отпить глоток • действие пить маленькими глотками • действие, непрямой объект сделать большой глоток • действие сделать глоток • действие сделать маленький глоток • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
непрямой объект — бизнесом заниматься • действие, непрямой объект бить смертным боем • действие, непрямой объект, продолжение блистать красотой • действие, непрямой объект бояться войны • непрямой объект, эмоции бояться встречи • непрямой объект, эмоции бояться… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Первая помощь при грибных отравлениях — При любом грибном отравлении (даже легком) необходимо немедленно вызвать врача или отвезти пострадавшего в больницу. До прибытия врача больного следует уложить в постель и давать пить маленькими глотками соленую воду, лучше холодную. Это… … Энциклопедия грибника